Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Mère de Dieu

  • 1 Mère de Dieu

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Mère de Dieu

  • 2 Dormition de la Très Sainte Mère de Dieu

    Французско-русский универсальный словарь > Dormition de la Très Sainte Mère de Dieu

  • 3 Protection de la Sainte Mère de Dieu

    Французско-русский универсальный словарь > Protection de la Sainte Mère de Dieu

  • 4 Protection de la Très Sainte Mère de Dieu

    Французско-русский универсальный словарь > Protection de la Très Sainte Mère de Dieu

  • 5 la mère de Dieu

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > la mère de Dieu

  • 6 dieu

    m
    1) ( Dieu) Бог
    le bon Dieu разг.1) ( господь) бог; боженька 2) святые дары
    manger [recevoir] le bon Dieu — причащаться
    Dieu sait... — бог знает...
    y a pas de bon Dieu de... qui tienne... разг. — никаких...
    Dieu le veuille!, plaise à Dieu!, plût à Dieu! — дай Бог!, дай-то Бог!
    Dieu (en) soit loué, grâce à Dieu, Dieu merci — слава Богу
    Dieu m'en préserve, Dieu m'en garde — избави Бог, сохрани Бог, ни в коем случае
    bon Dieu!, juste Dieu! — боже мой!
    à Dieu ne plaise! — боже упаси!, ни в коем случае
    nom de Dieu! вульг., bon Dieu de bon Dieu!, dieu(x) de dieu(x)! — чёрт возьми!
    l'homme propose, Dieu dispose посл. — человек предполагает, а Бог располагает
    dieu tutélaire — ангел-хранитель; добрый гений
    ••
    les dieux de la terre — земные боги, сильные мира сего
    jurer ses grands dieuxклясться всеми богами
    2) божество, кумир
    faire de qn, de qch son dieu — обожествлять что-либо; сотворить себе кумира из...

    БФРС > dieu

  • 7 mère

    f
    1. мать*;

    une mère de famille (de famille nombreuse) — мать семе́йства (многоде́тной се́мьи);

    la reine mère — короле́ва-мать; la maison de ma mère — дом мое́й ма́тери; une fille mère — мать-одино́чка; la fête des mères RF — пра́здник матере́й; c'est une mère poule — она́ как насе́дка; madame votre mère — ва́ша ма́тушка vx.; elle va bientôt être mère — она́ ско́ро ста́нет ма́терью

    2. (femelle qui a des petits) са́лка ◄о► ou un terme spécifique;

    un agneau qui tète encore sa mère — ягнёнок, кото́рый ещё сосёт овцу́;

    dans le nid la mère couve ses œufs — в гнезде́ са́мка сиди́т на я́йцах

    3. (femme d'un certain âge) тётка ◄о►, мать;

    la mère, la petite mère fam. — тётя, тётенька;

    la mère Rouet — тётушка Ролле́; «Mère Courage» de Brecht «— Мама́ша Кура́ж» Бре́хта

    4. fig. мать; ро́дина;

    la mère patrie — ро́дина-мать;

    Grèce, mère des arts — Гре́ция — ро́дина иску́сств

    5. relig.:

    la mère abbesse — мать-аббати́са;

    oui,- ma mère ! — слу́шаю, мать моя́!; la mère de Dieu — богома́терь; ● bonne mère ! — мать че́стная!

    6. spéc. ма́тка. ◄о►;

    la. mère du vinaigre — у́ксусная ма́тка

    adj. основно́й;

    la maison mère — основна́я фи́рма;

    l'idée mère — основна́я мысль; la langue mère — язы́к-осно́ва; le latin est la langue mère du français — латы́нь — пре́док францу́зского языки́; cellule mère — матери́нская кле́тка

    Dictionnaire français-russe de type actif > mère

  • 8 mère

    I 1. f
    1) мать; матушка
    mère de famille — мать семейства; домашняя хозяйка
    la fête des MèresЖенский день, День матерей (во Франции, отмечается в июне)
    mère adoptive — приёмная мать, усыновительница
    mère porteuse — "вынашивающая мать", женщина, вынашивающая ребёнка после искусственного осеменения ( для бесплодной супружеской пары)
    devenir [être] mère — забеременеть; родить
    mère de Dieu, la Bonne Mère — богоматерь
    la mère patrie — 1) родина-мать; родная земля 2) страна-основательница колонии
    ma bonne mère уст. — хозяйка, мать (в обращении к пожилой женщине в деревне)
    eh, la mère! — эй, тётка!
    la paresse est la mère de tous les vices — лень - мать всех пороков
    2. adj f
    eau mère хим.маточный раствор
    langue mère — язык-основа; праязык
    II adj
    чистейший, лучший

    БФРС > mère

  • 9 manger le bon Dieu

    разг.

    Alors le zingueur lâcha tout son paquet: - Ah! les garces! La mère et la fille, ça fait la paire. Et c'est du propre d'aller manger le bon Dieu en guignant les hommes. (É. Zola, L'Assommoir.) — Тогда кровельщик разом выпустил весь свой заряд: - Ах вы стервы! Обе хороши - что мать, что дочь! Два сапога пара. Нечего сказать, хорошо идти причащаться и пялить глаза на мужчин.

    Ah bah! ils sont tous sortis. Madame Couture et sa jeune personne sont allées manger le bon Dieu à Saint-Étienne des huit heures. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Хватились! Да никого и нет. Госпожа Кутюр со своей девицей еще с восьми часов пошли к причастию к святому Этьену.

    Les Lorilleux, sans aller manger le bon Dieu dans les églises, se piquaient d'avoir la religion. (É. Zola, L'Assommoir.) — Лорийе не ходили молиться богу в церковь, однако притворялись религиозными.

    3) быть очень религиозным, набожным
    4) арго ужинать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger le bon Dieu

  • 10 богоматерь

    (Sainte-)Vierge f, Mère f de Dieu
    * * *
    ж.

    собо́р Пари́жской богома́тери — Notre Dame de Paris

    * * *
    n
    1) church. Mère de Dieu
    2) relig. la Sainte Vierge, la Sainte Vierge Mère, la Vierge, la Vierge Marie, la Vierge Marie Mère, la Vierge Mère

    Dictionnaire russe-français universel > богоматерь

  • 11 божи

    прил de dieu; божа дарба don (talent) donné par le bon dieu; божа заповед le commandement de dieu; десетте божи заповеди les dix commandements de dieu; с божа помощ avec l'aide de dieu, dieu aidant, grâce а dieu; с божа милост par la grâce de dieu; божи служител ministre de dieu; божи свят le monde du bon dieu; царство божие le royaume de Jésus Christ; божи гроб Jérusalem; Saint Sépulcre m; божо дърво бот thuya m, aurone m; божа кравица прен homme timide (humble); божа майка la mère de dieu; божа обител monastère m; божи човек homme timide (humble); закон божи (книга предмет) catéchisme m; син божи Jésus Christ.

    Български-френски речник > божи

  • 12 Богоматерь

    (Sainte-)Vierge f, Mère f de Dieu
    * * *
    ж.

    собо́р Пари́жской богома́тери — Notre Dame de Paris

    * * *
    n
    1) gener. la mère de Dieu, Notre-Dame
    2) relig. la Mère Divine

    Dictionnaire russe-français universel > Богоматерь

  • 13 Покров Богоматери

    n
    church. Protection de la Sainte Mère de Dieu, Protection de la Très Sainte Mère de Dieu

    Dictionnaire russe-français universel > Покров Богоматери

  • 14 Успение Пресвятой Богородицы

    Dictionnaire russe-français universel > Успение Пресвятой Богородицы

  • 15 աստուածածին

    աստուածածին

    Dasnabedian 1995: 418

    Գրիգ. նար. կուս. 1995 1995 4,1 4,21 5,35 6,11 9,14 10,8 12,8 12,16 14,41 16,24 20,4 20,37 24,12
    Théotokos, Mère de Dieu

    freq: 13

    Բառարան հայերեն (դասական) - ֆրանսիացի (Glossaire arménien (classique)-français) > աստուածածին

  • 16 աստուածամայր

    աստուածամայր

    Dasnabedian 1995: 418

    Գրիգ. նար. կուս. 1995 1995 5,43 7,13 8,7 8a,17
    Theotokos, Mère de Dieu

    freq: 4; text: même sens que աստուածածին

    Բառարան հայերեն (դասական) - ֆրանսիացի (Glossaire arménien (classique)-français) > աստուածամայր

  • 17 Müatergottes

        (d') la mère de Dieu.

    Dictionnaire alsacien-français > Müatergottes

  • 18 TAHTLI

    tahtli:
    Père.
    Esp., padre (S2).
    * plur., 'tahtin' ou 'tâtahtin'. R.Joe Campbell et Frances Karttunen I 36 et note 7.
    " quinnônôtzah in nântin in tahtin ", ils admonestent les pères et les mères. Sah6,143.
    * à la forme possédée.
    " ihcuâc ôontlahtoh têtah ", quand le père a parlé. Sah6,99.
    " întah in întêyacâncâuh in cuextêcah ", le père, le chef des Huastèques. Désigne Cuextecatl, l'ancêtre éponyme des Huastèques. Sah10,194 = Launey II 276.
    " totah ", notre père. Indiqué comme l'un des noms du dieu du feu Xiuhtêuctli. Sah1,29 et Sah1,72.
    " totah yehhuâtl in tletl ", notre père, le feu. Sah2,159.
    Maternité et parternité sont souvent associées pour signifier qu'un personnage, le plus souvent masculin, se présente comme l'origine absolue de l'enfant: " nimonân nimotah ", je suis ton père et ta mère (litt. je suis ta mère, je suis ton père).
    " inic nimonân nimotah, inic timonânmati inic timotahmati ", ainsi je suis ta mère et ton père, ainsi tu as une mère, tu as un père - so I become thy mother and father; so thou hast me as protector and comforter. C'est un vieux marchand qui parle à un jeune. Sah4,61.
    Cette manière d'associer la maternité à la paternité est particulièrement courante dans les titres divins.
    " têteoh înnân têteoh întah ", il est le père et la mère des dieux ou " in tonân in totah ", il est notre père et notre mère.
    " têteoh înnân têteoh întah huêhueh teôtl ", mère des dieux, père des dieux, vieux dieu. S'adresse au Feu. Sah1,24 (ynta).
    " in têteoh înnân in têteoh întah in huêhuehteôtl in tlâlxîcco maquitoc ", la mère des dieux, le père des dieux, Huehuehteotl qui git dans le nombril de la terre. Désigne le dieu du feu. Sah6,19 (inta).
    " in têteoh înnân in têteoh întah in huêhuehteôtl in tlexîcco in xiuhtetzacualco maquitoc in xiuhtêuctli ", la mère des dieux, le père des dieux, Huehueteotl qui git dans le nombril du feu, dans l'enclos de turquoise. Sah6,41.
    " in têteoh înnân in têteoh întah in tlâlxîcco onoc ", la mère des dieux, le père des dieux qui réside dans le nombril de la terre. Il s'agit du dieu du feu Huehuehteotl, Xiuhteuctli. Sah6,88 (inta).
    " in tonân in totah in tlâltêuctli tônatiuh ", notre père et notre mère le seigneur de la terre, le soleil. Sah3,51.
    " in tonân in totah in tônatiuh in tlâltêucli ", notre père et notre mère, le soleil, le seigneur de la terre. Sah6,12 - Sah6,13 et Sah6,74.
    " tonân totah tônatiuh tlâltêuctli ", notre mère [et] père le Soleil le Seigneur de la terre. Sah6,203.
    " in tonân in totah in mictlân têuctli in tzontemoc in cuezal ", notre père et notre mère Mictlân têuctli, Tzontemoc, Cuezal. Sah6,21.
    " in tonân in totah in mictlan têuctli ", notre père et notre mère Mictlân têuctli. Sah6,27 - Sah6,152 = Launey II 120 et Sah6,190.
    " in tonân in totah in tlâltêuctli ", notre père et notre mère Tlâltêuctli. Sah6,36 = Launey II 162.
    " ca ôîtech onahcic in tonân in totah in mictlân têuctli ", car il est arrivé près de notre père et notre mère Mictlân têuctli. Sah6,48.
    " in tonân totah tônatiuh ", notre mère [et] père le Soleil. Sah6,164.
    " in tonân in totah in ôme têuctli in ôme cihuâtl ", notre mère, notre père Ome têuctli Ome cihuâtl. Sah6,175 et Sah6,206.
    " in tonân in totah in yohualtêuctli in yacahuiztli in yamâniyaliztli ", notre mère et père Yohualtêuctli, Yacahuiztli, Yamâniyaliztli. Sah6,206.
    * plur., " totahhuân ", nos pères. SIS 1952,329.
    " mîxco mocpac ôtitlachixqueh in timonânhuân in timotahhuân ", nous t'avons regardé, nous qui sommes tes mères (et) tes pères. Huehuetlatolli. ECN11,150.
    " in yehhuântin tlatecqueh in ye huehcauh in încôlhuân in întahhuân catcah nâhuintin in quinmoteôtiâyah ", il y avait autrefois quatre grands pères (et) pères des lapidaires, des démons qu'ils considéraient comme des dieux. Sah9,79.
    " ca cencah hueyi tlayohualli, îhuân netlapololtiliztli, in ahtlaneltoquiliztli, in tlateôtoquiliztli, in îpan ôamechcâuhtiyahqueh in amotahhuân, in amocôlhuân, in amâchcôcôlhuân ", car vraiment grande était l'obscurité et la confusion, l'incroyance l'idolatrie dans laquelle vous ont laissés vos pères, vos grand-pères et vos arrières grand-père - very great was the darkeness and the confusion, the unbelíef, the idolatry in which your fathers, your grandfathers, your great-grandfathers left you. Sah1,55.
    " ic mihtoa ca mocetôchhuihqueh in întahhuân in încôlhuân ", ainsi on dit que leurs père et leurs grand-pères ont succombé à Un Lapin - thus was it said, that their fathers and grand-fathers had succumbed to One Rabbit. Sah7,24.
    " yehhuân in zan tlacocohcâhuiah îtahhuân înânhuân ", ceux dont les pères et les mères sont pauvres - those whose fathers and mothers were poor. Sah4,113.
    * honorifique.
    " antotahtzitzinhuân ", vous êtes nos pères - you are our fathers. R.Joe Campbell 1997 = Sah6,145 (antotatzitzinoan).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TAHTLI

  • 19 pietas

    [st1]1 [-] pĭĕtās, ātis, f.: - [abcl][b]a - piété (envers les dieux, envers Dieu), dévotion. - [abcl]b - patriotisme, piété filiale, pieuse affection, amour, tendresse, attachement. - [abcl]c - gratitude, bienveillance, bonté. - [abcl]d - esprit de justice, sentiment du devoir, fidélité.[/b]    - pietas adversus deos, id. Fin. 3, 22, 73: piété à l'égard des dieux.    - pietas (in parentes, in parentibus): piété filiale.    - pietas in (erga, adversus) aliquem: affection à l'égard de qqn.    - victa jacet pietas, Ov.: les sentiments de famille sont foulés aux pieds.    - summa erat militum pietas, Cic.: c'était un grand acte de patriotisme chez les soldats.    - mea in te pietas, Cic.: mon affection pour toi.    - quid dicam de pietate in matrem, liberalitate in sorores, bonitate in suos? Cic. Lael. 3, 11: que dire de sa tendresse pour sa mère, de sa générosité envers ses soeurs, de sa bonté envers les siens?    - tua pietas nobis plane auxilio fuit, Plaut. Poen. 5, 3: ton amour paternel nous a été d'un grand secours.    - permittite, patres conscripti, a pietate vestra impetrari ut damnatis liberum mortis arbitrium indulgeatis, Suet. Dom. 11: permettez, pères conscrits, d'obtenir de votre bonté que vous laissiez aux condamnés le libre choix de leur mort.    - mea pietas (en s'adressant à qqn): mon cher ami (ma chère amie). [st1]2 [-] Pĭĕtās, ātis, f.: la Piété (divinité).
    * * *
    [st1]1 [-] pĭĕtās, ātis, f.: - [abcl][b]a - piété (envers les dieux, envers Dieu), dévotion. - [abcl]b - patriotisme, piété filiale, pieuse affection, amour, tendresse, attachement. - [abcl]c - gratitude, bienveillance, bonté. - [abcl]d - esprit de justice, sentiment du devoir, fidélité.[/b]    - pietas adversus deos, id. Fin. 3, 22, 73: piété à l'égard des dieux.    - pietas (in parentes, in parentibus): piété filiale.    - pietas in (erga, adversus) aliquem: affection à l'égard de qqn.    - victa jacet pietas, Ov.: les sentiments de famille sont foulés aux pieds.    - summa erat militum pietas, Cic.: c'était un grand acte de patriotisme chez les soldats.    - mea in te pietas, Cic.: mon affection pour toi.    - quid dicam de pietate in matrem, liberalitate in sorores, bonitate in suos? Cic. Lael. 3, 11: que dire de sa tendresse pour sa mère, de sa générosité envers ses soeurs, de sa bonté envers les siens?    - tua pietas nobis plane auxilio fuit, Plaut. Poen. 5, 3: ton amour paternel nous a été d'un grand secours.    - permittite, patres conscripti, a pietate vestra impetrari ut damnatis liberum mortis arbitrium indulgeatis, Suet. Dom. 11: permettez, pères conscrits, d'obtenir de votre bonté que vous laissiez aux condamnés le libre choix de leur mort.    - mea pietas (en s'adressant à qqn): mon cher ami (ma chère amie). [st1]2 [-] Pĭĕtās, ātis, f.: la Piété (divinité).
    * * *
        Pietas, pen. corr. pietatis. Cic. Le debvoir, ou L'amour et obeissance qu'on doibt envers Dieu premierement, et apres envers ses pere et mere, et enfants, et autres prochains, Pieté.
    \
        Solennia pietatis. Tacit. Funerailles faictes au pere trespassé, ou à la mere.

    Dictionarium latinogallicum > pietas

  • 20 pius

    [st1]1 [-] pius, pia, pium: - [abcl][b]a - qui remplit ses devoirs envers la Divinité, pieux. - [abcl]b - religieux, saint, sacré (en parl. des choses). - [abcl]c - qui remplit ses devoirs envers ses parents, sa patrie...; dévoué, tendre, affectueux, affectionné. - [abcl]d - attaché à son devoir, juste, probe, vertueux. - [abcl]e - bienveillant, bon, doux, favorable.[/b]    - pii luci, Hor.: bois sacrés    - jus piumque, Ov.: les lois humaines et divines.    - pius in parentes, Cic.: bon fils.    - pius adversus sororem, Liv.: bon frère.    - pia mater, Ov.: mère dévouée.    - pium bellum: guerre légitime.    - regina, pios pone metus! Ov. M. 11.389: reine, bannis tes pieuses alarmes (à l'égard de ton mari).    - uxor pia et pudica, Plaut. Am. 5.1.33: femme vertueuse et chaste.    - pii et impii, Cic.: les bons et les méchants.    - piorum sedes, Cic.: séjour des justes (aux Champs Elysées).    - pius quaestus, Cato, R. R. praef: gain honorable. [st1]2 [-] Pĭus, ĭi, m.: Pius (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] pius, pia, pium: - [abcl][b]a - qui remplit ses devoirs envers la Divinité, pieux. - [abcl]b - religieux, saint, sacré (en parl. des choses). - [abcl]c - qui remplit ses devoirs envers ses parents, sa patrie...; dévoué, tendre, affectueux, affectionné. - [abcl]d - attaché à son devoir, juste, probe, vertueux. - [abcl]e - bienveillant, bon, doux, favorable.[/b]    - pii luci, Hor.: bois sacrés    - jus piumque, Ov.: les lois humaines et divines.    - pius in parentes, Cic.: bon fils.    - pius adversus sororem, Liv.: bon frère.    - pia mater, Ov.: mère dévouée.    - pium bellum: guerre légitime.    - regina, pios pone metus! Ov. M. 11.389: reine, bannis tes pieuses alarmes (à l'égard de ton mari).    - uxor pia et pudica, Plaut. Am. 5.1.33: femme vertueuse et chaste.    - pii et impii, Cic.: les bons et les méchants.    - piorum sedes, Cic.: séjour des justes (aux Champs Elysées).    - pius quaestus, Cato, R. R. praef: gain honorable. [st1]2 [-] Pĭus, ĭi, m.: Pius (surnom).
    * * *
        Pius, Adiectiuum. Virgil. Qui rend le debvoir à Dieu et à ses pere et mere comme il appartient, Qui aime et craint Dieu comme il appartient.
    \
        Non secus in me pius, quam pater in filios. Cic. Qui m'a monstré aussi grande amitié, que fait le pere à ses enfants, Qui s'est monstré aussi bening et humain envers moy, que, etc.
    \
        Arae piae. Seneca. Sur lesquelles on n'offre point à Dieu sacrifice de bestes tuees, ains pieté de coeur et d'esprit.
    \
        Facto pius, et sceleratus eodem. Ouid. Qui tue sa mere en vengeance de la mort de son pere qu'elle avoit tué.

    Dictionarium latinogallicum > pius

См. также в других словарях:

  • Mère de Dieu — ● Mère de Dieu nom donné par l Église à la Vierge Marie, mère de Jésus …   Encyclopédie Universelle

  • Mère de Dieu — Marie (mère de Jésus) Pour les articles homonymes, voir Marie. Giotto, Vierge à l enfant (v. 1320) Marie …   Wikipédia en Français

  • Sainte Marie Mère de Dieu — Théotokos Le titre de Théotokos (en grec Θεοτόκος : celle qui a enfanté Dieu ), attribué à Marie, surgit chez Alexandre d Alexandrie en 325, l année du concile de Nicée ; ensuite, longtemps avant celui d Éphèse (431), il est très… …   Wikipédia en Français

  • Église de la Mère-de-Dieu de Mušutište — 42°16′55″N 20°53′38″E / 42.28194, 20.89389 …   Wikipédia en Français

  • Église de la Mère-de-Dieu de Sredska — Pour les articles homonymes, voir Église de la Mère de Dieu. Église de la Mère de Dieu de Sredska L église de la Mère de Dieu de Sredska …   Wikipédia en Français

  • Monastère de la Mère-de-Dieu de Kuršumlija — Ruines de l église du monastère de la Mère de Dieu de Kuršumlija Présentation Nom local Манастир Богородице код Куршумлије …   Wikipédia en Français

  • Chanoines Réguliers De La Mère De Dieu — Les Chanoines Réguliers de la Mère de Dieu sont une communauté religieuse catholique de droit pontifical, fondée en 1969 sous le nom d Opus Mariae dans le diocèse de Gap. Cet ordre a été élevé au rang d abbaye à la pentecôte 1997. Il est installé …   Wikipédia en Français

  • Chanoines Réguliers de la Mère de Dieu — Les Chanoines Réguliers de la Mère de Dieu sont une communauté religieuse catholique de droit pontifical, fondée en 1969 sous le nom d Opus Mariae dans le diocèse de Gap. Cet ordre a été élevé au rang d abbaye à la pentecôte 1997. Il est installé …   Wikipédia en Français

  • Chanoines reguliers de la Mere de Dieu — Chanoines réguliers de la Mère de Dieu Les Chanoines Réguliers de la Mère de Dieu sont une communauté religieuse catholique de droit pontifical, fondée en 1969 sous le nom d Opus Mariae dans le diocèse de Gap. Cet ordre a été élevé au rang d… …   Wikipédia en Français

  • Chanoines réguliers de la mère de dieu — Les Chanoines Réguliers de la Mère de Dieu sont une communauté religieuse catholique de droit pontifical, fondée en 1969 sous le nom d Opus Mariae dans le diocèse de Gap. Cet ordre a été élevé au rang d abbaye à la pentecôte 1997. Il est installé …   Wikipédia en Français

  • Église de la Mère-de-Dieu de Macao — Église de la Mère de Dieu Façade de l église de la Mère de Dieu Présentation Nom local 大三巴牌坊 Culte Catholicisme Début de la …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»